Sous LaTeX (2e) : ----------------- v3.002: Ajoute le fichier latexmkrc dans l'archive distribuée. Mentionne l'installation des fichiers lettre-.ldf dans le manuel. Renomme telefax.tpl & institut.tpl en lettre-telefax.tpl & lettre-institut.tpl v3.001: Gras pour les étiquettes de description. Détection auto pour l'option «keep envs». Correction anomalie https://puszcza.gnu.org.ua/bugs/index.php?428 (définition non uniforme de \par). Correction anomalie https://puszcza.gnu.org.ua/bugs/index.php?397 (gestion de la marge et alignement des listes). v3.000: Transfert de la forge GNA! à la forge Puszcza, suite à la fermeture de GNA! Nommage des fichiers instituts en lettre-.cfg au lieu de .ins. Séparation des définitions par langue en fichiers .ldf. Amélioration interaction avec paquetage french, mlp, babel, et polyglossia. Correction bogue #24025 (http://gna.org/bugs/?24025), c'est à dire traitement de l'option de classe `french' comme un synonyme de `francais'. Message d'erreur explicite quand \name{...} a été oublié. v2.354: Merci à Denis Bitouzé pour son aide concernant la mise au point de cette version. Correction bogue #23959 (http://gna.org/bugs/?23959), re-initialisation du compteur de note en bas de page au début de chaque lettre. Passer un argument non vide à \Vref et vide à \Nref permet de n'afficher que V/ref. et vice versa. Ajout des options de paquetage a4paper, letterpaper, legalpaper, executivepaper, b5paper, et a5paper. Ajout des options de paquetage noinfos, strict, et loghighlight. Remise en forme de la doc pour utiliser les environnements flottants standards figure et table. Compilation de la doc avec pdflatex plutôt que latex (faire sans epsf ni pstricks). Correction Makefile pour l'exécution sous Linux (extraction du numéro de version du fichier release-notes ayant des fin de ligne CRLF. Correction lettre-latexmkrc pour le cas d'un .latexmk automatique forçant la compilation avec une chaîne de compilation indésirable. Correction lettre.cls bogue #22664 (http://gna.org/bugs/index.php?22664): changement de langue avec restauration d'itemize native avant de quitter le français de sorte à ne pas mettre babel dans l'embarras. v2.353: Correction documentation installation à partir du CTAN dans le manuel, ainsi que page de titre (problème d'affichage des images malencontreusement introduit dans la version précédente). Amélioration makefile pour pouvoir compiler la doc sans relocalisation des sources dans un répertoire temp --- la relocalisation n'est pas requise quand le projet n'est pas une racine texmf, mais elle était faite systématiquement. Documentation de l'accès au dépôt SVN dans les fichiers ALIRE/README. v2.352: Correction bogue #22259 (http://gna.org/bugs/?22259: \cejour est fragile en français le premier du mois et sans babel) Correction bogue #22423 (http://gna.org/bugs/?22423: \cejour est fragile en français le premier du mois et avec babel) Sous lettre.tds.zip, renommage README et ALIRE en README_TDS et ALIRE_TDS de sorte à éviter toute alerte du CTAN du fait de la différence de contenu avec les fichiers équivalents sous lettre.zip/lettre. Renommage du manuel en lettre.pdf plutôt que letdoc.pdf pour suivre les directives du CTAN. Correction bogue #22383 (http://gna.org/bugs/?22383: virgule indésirable après \fromlieu, quand on fait \nodate) v2.351: Ajout de l'option de paquetage a4paper. Suppression de la définition de \ltypeout --- non documenté de toute façon. Utilisation des macros \ClassError et \ClassWarning standards, avec \GenericWarning pour les messages (inspiré de ce que fait hyperref). Portage de la documentation pour utiliser la classe ltxdoc, et documentation du code via le style doc. Documentation de l'installation à partir des sources. Documentation des options de paquetage. Mise en place de l'infrastructure de compilation et d'empaquetage pour livraison au CTAN, il en résulte la suppression des fichier readme/LAST_VERSION et readme/LICENSE qui sont redondant avec les fichier ALIRE et README v2.350: Mise à jour des en-têtes de licence. Génération automatique de readme/LAST_VERSION à partir du fichier release-notes. Suppression de l'en-tête dans release-notes avant formattage dans le manuel. v2.349: Remplacement <<...>> par \og...\fg{} dans le manuel. v2.348: Correction d'un bogue: renommer la macro \t en \lettre@t pour éviter les conflits avec les définition de \t d'autres paquets. v2.347: Correction d'un bogue sur le format de page: ne plus utiliser \hoffset et \voffset pour la suppression des décalages de marge, mais respectivement \oddsidemargin ou \evensidemargin et \topmargin. En effet \hoffset et \voffset servaient à corriger des problèmes d'alignement de papier sur imprimantes dans les années 80 et sont obsolètes. Il ne servent pas en tout cas à régler le format de la page. v2.346: Correction d'une erreur de typographie en anglais et en allemand. (Problème signalé par Peter Münster) Correction d'un bug dans le positionnement de la marque de notes de bas de page. (Problème signalé par Yvon Henel). Ajout d'une entête pour référence sur le site latexfr (http://savannah.gnu.org/latexfr). (Proposition de Mickael Profeta) v2.345: Correction d'un bug empêchant le calcul du nombre de pages d'un fax. Bug lié à une correction antérieure de la manière d'ouvrir le document. (Problème signalé par Elisabeth Teichmann) v2.344: Modifications mineures dans la ligne de référence et la ligne d'objet pour plus de souplesse. Utilisation de l'option twoside pour commencer les lettres sur une page impaire dans ce cas-là seulement (modifications proposées par Jean-Marie Chrétien) Correction de problèmes liés à la compatibilité avec babel. (Problèmes relatés par Guy Durrieu, Olivier Castany et Peter Münster. Merci aussi à Daniel Flipo pour ses remarques et solutions.) v2.343: Correction d'un bug dans la lecture du fichier auxiliaire introduit avec 2.342. (Problème rapporté par Jean-Marie Chrétien) v2.342: Correction d'un bug dans le traitement des commandes \label et \ref. La nouvelle version utilise un fichier auxiliaire supplémentaire (.etq) pour enregistrer l'information sur les étiquettes, qui est traitée de manière asynchrone au document contrairement aux autres commandes utilisant le fichier auxiliaire. (Problème rapporté par Serge Nazarian) v2.341: Correction dans la date en français pour les 1er du mois. (Remarque et correction proposée par Claude Pache) v2.34: Chaque lettre ou telefax commence maintenant sur une page impaire, pour pouvoir imprimer un fichier en contenant plusieurs sur une imprimante recto-verso. v2.333: Correction du test du package babel qui ne marchait plus. Traitement des listes itemize en mode frenchb tenant compte de la marge de la lettre. v2.332: La classe demande le package graphicx. Ajout d'un fichier LICENSE et mise en conformité des autres fichiers. (Remarques de Stéphane Bortzmeyer) Modifications dans la documentation: appel aux polices spéciales de la doc ou des entêtes selon les schémas de familles de fontes, corrections dans l'index. Modification de la doc pour créer un dvi utilisant les polices EC (letdoc1) et un dvi utilisant les polices CM (letdoc2). La nouvelle doc utilise babel à la place de french. v2.331: Correction de la définition de \FAXSTR qui ne permettait pas de passer des caractères accentués en codage T1 avec un TeX V3. (Signalé par Christophe Labouisse, correction suggérée par Denis Roegel) v2.33: Définition des défauts des paramètres dimensionnant les entêtes dans la classe, permettant de simplifier les fichiers d'instituts pour les cas simples. (Proposition de Gilles Simond) Nouveau langage `romand' défini, défaut français corrigé pour les chaînes comme `Objet' et `P.j.' (Après diverses discussions) \Vref et \Nref définis comme synonymes de \vref et \nref, pour éviter des conflits avec le package `varioref'(Mis en évidence par Stéphane Didailler). Mécanisme de sauvetage de la date d'origine d'une lettre. Activé par l'option de classe `origdate' v2.325: Amélioration du contrôle des signatures. v2.324: Adaptation des marques de notes pour LaTeX 2e. (Bug signalé par Françoise Gelis) Réglage des paramètres de tension de page pour de meilleures coupures. v2.323: Correction d'un bug (signalé par Alain Palamara) empêchant le calcul de la longueur de page de s'effectuer correctement dans certains cas. v2.322: Correction d'un bug empêchant de charger des options de style en mode compatibilité. v2.321: Nouvelle commande permettant de définir une ligne personnalisée au lieu de la ligne d'E-Mail en bas de page. (Proposition d'Eric Picheral) Police différenciée pour la chaîne de téléfax. v2.32: Le fichier d'institut par defaut s'appelle maintenant default.ins. Dans la distribution, c'est un fichier BIDON. Il doit être remplacé par un autre fichier pour présenter un institut valable par défaut. A l'Observatoire de Genève, nous l'avons remplacé par un lien sur le fichier obs.ins (également présent dans la distribution... en tant qu'exemple !!!) v2.31: Correction d'un bug empêchant d'utiliser les packages de PSNFSS ou d'autres polices par défaut. Commande supplémentaire permettant d'introduire l'adresse E-Mail sous l'adresse dans l'entête. (Proposition de Philippe Esperet) Le caractère @ est maintenant considéré comme un caractère pendant la lecture du fichier d'institut, de manière à pouvoir redéfinir les paramètres de positionnement d'entête, et utiliser les \if@detail et \if@letter dans ce fichier. Paramètre d'indentation de la salutation initiale \openingindent. (Proposition de Daniel Taupin) v2.30: L'entête de la lettre devient configurable : les éléments sont positionnés par des variables définies dans le fichier de style. Les valeurs par défaut sont chargées à partir du fichier obs.ins, mais peuvent être redéfinies dans un fichier d'institut. Introduction d'un mécanisme permettant de régler la tension de la lettre, c'est-à-dire de modifier les blancs élastiques entre les différents éléments de la lettre, de manière à éviter d'avoir une dernière page avec très peu de matière. (Proposition d'Yves Soulet) Révision complète de la documentation; Documentation HTML a disposition: URL=http://obswww.unige.ch/~megevand/tex/letdoc2.30.html. v2.22: Valeur du langage par défaut (francais) modifiable par des options de la classe (anglais, allemand, americain). Les commandes de langage testent la présence des packages french (francais americain anglais) et babel (francais allemand americain anglais), et enclenchent les commandes adéquates. (Proposition de Bernard Gaulle) v2.21: Les commandes de polices \rm, \sl, \it, \sc, \bf, \sf, \tt sont redéfinies proprement avec la commande \DeclareOldFontCommand. Correction de quelques chaînes de caractères en allemand. (Proposition de Gerhard Bosch) Mise systématique des chaînes fixes dans des macros. Le flag \langue a été renommé \sigflag, car il n'agissait que sur la position des signatures. v2.20: La commande de police seule \tt est redéfinie pour compatibilité avec french. Réglages de la mise en page. v2.18: Portage à LaTeX 2e. Tout semble marcher à première vue. Seule l'utilisation du style french semble poser un problème. Les commande \sl, \it, \sc, \bf, \sf, \tt sont redéfinies pour y pallier momentanément. Sous LaTeX 2.09 : ---------------- !!! La version LaTeX 2.09 n'est plus développée au delà de v2.18 !!! ==================================================================== v2.18: Correction d'un bug qui plantait si un paragraphe commençait par un nombre dans le corps de la lettre. Séparation des défauts de l'Obs, situés maintenant dans le fichier obs.ins. v2.17: Nouvelle commande \mencl pour annoncer que les annexes sont mentionnées dans le corps de la lettre. Utilise une nouvelle chaîne \mentionname. Remise à jour de la documentation. v2.16: Mise à jour des noms des variables pour homogénéiser : \indentedwidth -> \ssigwidth \longindentation -> \ssigindent \sigwidth -> \msigwidth Remise à jour de la documentation pour les révisions 2.15 et 2.16 v2.15: L'espacement vertical entre le texte et la ou les signatures est contrôlé par la variable \sigspace, les espacements autour du champ <> sont contrôlés par la variable \openingspace. v2.14: La commande \makelabels accepte un argument facultatif définissant la première étiquette de la page à imprimer. (Proposition de Jean-Noel Candau) Des messages d'avertissements plus homogènes et des messages informatifs pouvant être allumes ou éteints par les commandes \infos (défaut) et \noinfos sont donnés. v2.13: Le numéro de fax est placé sous le numéro de téléphone dans l'entête des lettres. Ceci est conforme à la nouvelle disposition du papier à entête de l'Observatoire. La doc, le châblon et les exemples de lettres sont modifiés en conséquence. v2.12: Repositionnement du trait de pliage 5mm plus haut. Élargissement de la zone destinataire des lettres à 80mm. Meilleure répartition des champs de la ligne auxiliaire. v2.11: Repositionnement de l'entête des téléfax, trop basse. Suppression des messages de overfull hbox lors de la mise en page de l'entête et de l'embase. v2.10: Refonte complète du style, entête de lettres en mode picture, commande \institut pour lire un fichier de défaut, Refonte complète de la doc et des exemples. Étant donné le nombre et la profondeur des changements, un script permet d'analyser un fichier source, aussi bien ancien que nouveau et de vérifier que la syntaxe et correcte. Il donne des avertissements et des messages d'erreurs lorsque les commandes utilisées ne sont pas correctement placées, ou qu'elles sont obsolètes. On l'appelle par la commande suivante : nlc < file.tex [>correct.tex] La sortie corrigée doit être modifiée à la main en tenant compte des remarques introduites. v2.05: Mise à jour des adresses de l'Observatoire, séparation plus claire des commandes générales et des commandes institutionnelles. v2.04: Suppression des blancs parasites, consolidation, homogénéisation. v2.03: Correction d'un bug arrivant lorsque \nolieu et \nodate étaient utilisés simultanément.