eFrench - French typography for LaTeX Version 6.11 2019-09-06 e-French, FRENCHLE and FRENCH. ------------------- The package e-french installed gives access to both frenchle.sty and french.sty. --------------------------- Therefore the package with frenchle disapeard to be placed under THE obsolete packages. HISTORY from FrenchPro to e-French The eFrench projet is born in order to keep up to date French for (La)Tex and maintain it available for future users. FrenchPro for (La)Tex, is the result of a fifteen years work of its creator, Bernard Gaulle Beginning 1999, the FrenchPro package was marketted as shareware, and Bernard Gaulle alone owner of all rights. He died Aug. 2nd 2007. His wife Catherine Gaulle, the heiress, gave authorization in that matter to the eFrench group in order to maintain the whole work in the future. The project is maintained by a small group started by Laurent Bloch and hosted by Tux Family: https://svn.tuxfamily.org/viewvc.cgi/efrench_efrenchsources/trunk/, email: efrench@lists.tuxfamily.org. The credit for this piece of work remains with the first and main author, Bernard Gaulle. LICENCE Copyright 2019 eFrench Group This work may be distributed and/or modified under the conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3 of this license or (at your option) any later version. The latest version of this license is in http://www.latex-project.org/lppl.txt and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX version 2005/12/01 or later. This work has the LPPL maintenance status «maintained». The Current Maintainer of this work is Raymond Juillerat (raymond -at- juil-dot-ch). DISTRIBUTION The distribution includes an unique package for both Unix (Linux, OSx) or Windows operating systems. Compatibility have been tested under MikTeX (2.8 and 2.9) and TeXLive (Ubuntu). The user's manual is named efrench.pdf, documentation of french.sty (source) is named french_doc.pdf. A FAQ explains the context in which these packages are to be used. ** The install directory Short documentations for beginners are written in - in english: MiniDoc_Unx.txt for Unix, MiniDoc_Win.txt for Windows FilesInTDS.txt as further explanation - in french : MiniDocEf_Unx.pdf for Unix, MiniDocEf_Win.pdf for Windows Because pdf better for languages using non 7-bits accented characters like french. ** The french directory The french directory with its content is to be placed in a correct place in the Tex Directory Structure, normally under .../tex/plain resulting in the branch .../tex/plain/french, - see also FilesInTDS.txt in the install directory ** The doc directory The documentation is provided with the sources as required under LPPL agreement - User's manuals are under "/manuels". - Short documentation - histoire.html is the history of french.sty written in french an abstract is given in changements.html - lisez-moi.html explains why this name "efrench" - licence.html explains the licence-history (french and english) In order to render non-ascii accented characters in french, html instead text for these short documentations MIGRATING FROM FRENCHPRO No problem for the user. French.sty is the FrenchPro's version with shareware test removed and updated to a new version. MIGRATING FROM FRENCHLE It is not neccessary to migrate, in e-french frenchle.sty is as easy accessible as french.sty But for a use with XeLaTeX please migrate to french.sty If you migrate there are only these things to do: - replace "frenchle" with "french" in the \usepackage calling it. - if in use please rename frenchle.cfg to french.cfg and adapt it. - Within it, please desactivate the things with french guillemets (chevrons), if they were active. NEW in Vers. 6.1: Interchartoks for XeLaTeX-BibLaTeX compatibility. NEW in Vers. 6.11: more choices by non breakable (fine) spaces. Enjoy. Raymond Juillerat for the e-french group raymond(at)juil(dot)ch